Sámi literature travels to Latin America | Discussion: Inger-Mari Aikio and Daniel Malpica | 27.5 [Maailma Kylässä]

The poets Daniel Malpica, Roxana Crisólogo and Zoila Forss translated from English to Spanish and from Finnish to Spanish respectively poetry of Sámi writers Niillas Holmberg and Inger-Mari Aikio  thanks to a grant given by FILI – Finnish Literature Exchange. This was part of Sivuvalo editorial project that concluded with the publication of Rosa Boreal ROADDI Contemporary Sámi Poetry.

How do non-dominant language literatures work in the Nordic countries and in Latin America? Panelists include poet, designer and translator Daniel Malpica (Mexico-Finland), poet Inger-Mari Aikio (Sámi, Finland) and moderator Outi Korhonen. The discussion is in English.

Organizers:

Multilingualism and diversity as a resource in the cultural field (The Culture for All), World Books Maailman Kirjat

Published by

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s