Projects

Saad Hadi: A Maze

The following translation of Saad Hadi’s work is part of the Baltic Humanoids poetry series curated by Roxana Crisólogo and José Luis Rico, fostered by Sivuvalo and NOXLit. A Maze  “S” saw an old, white-bearded man sitting by the door of his house. He wore raggedy clothes and was just placing a stick next to him. “What are you doing here?” “S” […]

More

Baltic Humanoids

Baltic humanoids Baltic Humanoids was initially intended as an event gathering writers living in the Nordics or in the Baltic area. Organised by NOXLit (Sweden) and Sivuvalo (Finland), it was slated to take place at Oodi, Helsinki’s Central Library. The focus was the symbolic function of bodies, animals, and landscapes in poetry, as new modes […]

More

Maailmasta toiseen

( español) ( english ) ESITTELY Sana ”maailma” on esiintynyt Suomen kirjakielessä jo Agricolan aikaisista käsikirjoituksista alkaen; se edustaa rakenteeltaan ikivanhaa yhdyssanatyyppiä, jossa kaksi rinnastettua käsitettä tuodaan yhteen tasavertaisina. Festivaalin nimenä ”Maailmasta toiseen” viittaa kielellisten ja maantieteellisten ulottuvuuksien kohtaamiseen. Covid-19-epidemian puhkeaminen muutti Maailmasta toiseen -festivaalin suunnitelmia. Festivaalin oli määrä olla portugalin, espanjan ja suomen yhdistävä […]

More

NORDIC EXCHANGE IN LITERATURE

Nordic Exchange in Literature, NOXLit, is a Nordic multilingual literature project. As part of the strategy to put attention on the multilingual diversity of Nordic literature, NOXLit provides translations into the main languages of the Nordic region as well as translations of main language writers into foreign languages to help project it internationally with help […]

More

SÄKEENKAARI

( english) SäkeenKaari — monikielisen runouden tutuksi tekeminen Suomessa -hanke esittää eri paikkakuntien vakiintuneille runotapahtumien yleisöille ja yhteisöille muilla kuin suomen ja ruotsin kielillä työskenteleviä runoilijoita ja heidän tuotantoa sekä äidinkielellä että suomennettuna. Runoilijoiden esityksiä suunnitellaan eri paikkakuntien runoklubien vetäjien kanssa siten, että klubin ohjelmasta muodostuisi taiteellinen kokonaisuus, missä erikielisen runoilijan ja hänen kääntäjänsä yhteinen […]

More