Literary translation is a core subject for writers in times of Diaspora: The right to be listened, the right to be read… The mutation of language is also a path between disciplines, a path that looks for a different way of understanding. Perhaps all this hindrances in language are hiding an underlying problem in equality; equal understanding and equal rights. Mutanttikielä was an experimental poetry night and exhibition created by Sivuvalo with the collaboration of Caisa Cultural Centre and the Finnish Association of Translators and Interpreters.
INVITED POETS residing in Finland:
◌ Hashim Matouq [Iraq-Turku], Veera Antsalo [Finland], Polina Kopylova [Russia-Helsinki], Heidi von Wright [Finland], Daniel Malpica [Mexico-Vantaa]
◌ Tomás Cohen [Chile-Hamburg]
Painter and writer member of the ‘Found in Translation Autorenkollektiv’. ◌ Lalo Barrubia [Uruguay-Malmö] Writer and Performer.
◌ Roxana Crisólogo [Peru-Helsinki].
◌ Alejandro Olarte [Colombia]
◌ Daniel Malpica [Mexico]
◌ Kasper Salonen [Finland]