Poemas de Eva-Stina Byggmästar traducidos al castellano por Lisbet Jover
Category: literature
Daniel Rojas Pachas | Poemas
[Suomennos] del libro Cristo barroco (Editorial Mago, Perú, 2017) Ciudad Lo previo (((escrito)))ha sido un ensayo de nacimiento.…Sin pies o manosretina … More
Jennifer Garrido | Poemas
Through poetry, Jennifer Garrido explores how material and natural elements of daily life are conjugated with intense, often contradictory images. Garrido has collaborated in zines and DIY publications in Chile and Finland. These are her first published poems.
Filippo Zambon | Tether
Filippo Zambon (Florence, 1981) is an Italian art photographer based in Helsinki. “Tether” is his first published piece of literature and belongs to a series of portraits and vignettes about life in contemporary Tuscany.
Rodolfo Häsler | Runoja
Suomennos: Emma Toukonen
Rodolfo Häsler | Runoja
Suomennos (del libro Tratado de licantropía, Editorial Endymión, Madrid, 1988) La infancia acaba devorada por los lobos,la infancia final con … More
Ramona de Jesús | Poemas
Selección de poemas traducidos al finés por Emma Toukonen
Carlos F. Grigsby | Poemas
Selección de poemas traducidos al finés por Emma Toukonen
Pauliina Korento | Floodwater
Pauliina Korento is a Helsinki-based designer, student and fiction writer. “Floodwater” is her first published short story.
New Finnish Writers – Presentation
Although the workshops are not intended to become seminars in literary theory, whenever needed we impart theoretical notions with practical implications. Thus, the writers gradually become acquainted with specialized terminology (enjambment, isotopy, focalization, etc.) and develop a notion of how broader concepts like modernity and postmodernity, tradition and avantgarde, come to bear on their writing.
Songs, Caves, Fireworks: Contemporary Spanish-Language Poetry from Central and South America
In English conversation, the poets Ramona de Jesús (Colombia, 1990) and Carlos F. Grigsby (Nicaragua, 1988) will discuss their own stances and affinities within this intricate landscape and read their own poems.
El invencible verano de Liliana, Cristina Rivera Garza (fragmentos)
Traducción al finés: Emma Toukonen
