literature

La Pubertad

DaviD Gambarte ( español ) La pubertad Suomennos: Isabel Granados Myönnän halunneeni palata harkitsemattomasti kulkevaan aikaan. Meidän janoiset elämämme,sateiset lähiöt unohdetussa kaupungissa. Yritin nukkua uudestaan ilman muistia, happamat kyyneleet kapinallisella iholla. Niin monet hoitamattomat pelot silti jäivät, että päivät ovat kuihtuneet kaikesta jaksamisesta, jokaisen kulman elävyydestä. Silloin kun kuolema oli kaukana, olemattomuuden tykönä, luovuin tulevaisuudesta […]

More

Reading 4: Translation

( suomi ) (español ) September 18th, 5:30pm Online Transmission from the Embassy of Mexico in Helsinkifacebook.com/embfinlandiaModerated by: José Luis Rico In this conversation, translators will expound on the translinguistic negotiation of meaning, its pleasures and challenges, in the context of literature. Is a translator still a gatekeeper? What are the risks of recanting literature in […]

More

Panel 4: Traducción

( suomi ) (english) 18 de setiembre, 6pmTransmisión en línea desde la embajada de México en Helsinki. Enlace: facebook.com/embfinlandiaModera: José Luis Rico Conversación con traductoras finlandesas y suecas, quienes ofrecerán una perspectiva de sus experiencias en la traducción literaria, centrándose en los vasos comunicantes y los desencuentros entre la literatura en finés, sueco, español y portugués. Invitadas: Petronella […]

More

Reading 3: ESSAY/THEORY

( suomi) (español) September 17th, 5:30pm Online Transmission from the Embassy of Spain in Helsinki. Link: Microsoft Teams MeetingModerated by: José Luis Rico In this conversation, writers will address territorial and globalized aesthetics in the context of Spanish and Portuguese cultural essay and theory. What are the objects of predilection of the contemporary essay? What is the […]

More

Reading 2: Poetry

( suomi ) ( español ) September 16th, 5:30pm Online Transmission from the Embassy of Spain in Helsinki. Link: Microsoft Teams MeetingModerated by: José Luis Rico In this conversation, poets will address territorial insertion and globalized aesthetics in the context of Spanish- and Portuguese-language poetry. Are the notions of avant-garde and canon still operational in today’s landscape? […]

More

Panel 2: Poesía

( suomi ) (english) 16 de septiembre, 5:30 pmTransmisión en línea desde la embajada de España en Helsinki. Enlace: Microsoft Teams MeetingModera: José Luis Rico  Los poetas abordarán la inserción territorial y las estéticas de la globalización en el contexto de la poesía hispanófona y lusófona. ¿Las nociones de vanguardia y de canon siguen siendo funcionales […]

More

Maailmasta toiseen

( español) ( english ) ESITTELY Sana ”maailma” on esiintynyt Suomen kirjakielessä jo Agricolan aikaisista käsikirjoituksista alkaen; se edustaa rakenteeltaan ikivanhaa yhdyssanatyyppiä, jossa kaksi rinnastettua käsitettä tuodaan yhteen tasavertaisina. Festivaalin nimenä ”Maailmasta toiseen” viittaa kielellisten ja maantieteellisten ulottuvuuksien kohtaamiseen. Covid-19-epidemian puhkeaminen muutti Maailmasta toiseen -festivaalin suunnitelmia. Festivaalin oli määrä olla portugalin, espanjan ja suomen yhdistävä […]

More

PANEL 1: FICTION/JOURNALISM

( suomi ) ( español ) September 11th, 6pm Online Transmission from the Embassy of México in Helsinkifacebook.com/embfinlandiaModerated by: Sofía Sandqvist In this conversation, writers will address territorial and globalized aesthetics in the context of Spanish and Portuguese fiction and journalism. What stories, characters or subjects are recurrent in contemporary literature? Where are the new spaces […]

More

Panel 1: Narrativa/Periodismo

( suomi ) ( english ) 11 de setiembre, 6pm Transmisión en línea desde la embajada de México en Helsinkifacebook.com/embfinlandiaModera: Sofía Sandqvist En esta conversación, los escritores discutirán las estéticas de la territorialidad y de lo global en el contexto de la ficción y el periodismo en español. ¿Qué historias, personajes o temas son recurrentes en […]

More

Hotellissa yöpyvä maanjäristys: Leonardo Tejan proosa

Leonardo Teja ( español ) Suomennos: Emma Toukonen Hotellissa yöpyvä maanjäristys Yölliset hätäharjoitukset, näkymättömät sähkeiden lähettäjät, kieli joka kukkii keskellä korruptiotaan. Esta noche, el Gran Terremoto -romaanissa Leonardo Teja tutkii katastrofin monomaanisuutta nykymaailmassa. Jatkaen suurten avangarde-prosaistien perinnettä, Teja ammentaa kielen surrealistisesta purkamisesta ja absurdeista estetiikoista rakentaakseen tulevasta katastrofista valittavan kaupungin. Päähenkilö Diego Pirita, rauhallinen kansalainen, […]

More