Einari Aaltonen

Einari Aaltonen (Helsinki, 1972) es traductor literario. Ha vertido más de 90 obras del español, francés e inglés al finés, por ejemplo 2666 de Roberto Bolaño y Trilce de César Vallejo, la obra completa de Arthur Rimbaud y Fahrenheit 451 de Ray Bradbury. Sus poemas han sido publicados en revistas literarias, antología y en la plataforma de poesía digital y experimental Nocturno.fi.

Einari Aaltonen (Helsinki, 1972) on kaunokirjallisuuden suomentaja. Yli 90 käännöstä espanjasta, ranskasta ja englannista suomeen, esim. Roberto Bolañon pääteos 2666 ja César Vallejon runokokoelma Trilce, Arthur Rimbaud’n Kootut teokset ja uusi suomennos Ray Bradburyn tieteisklassikosta Fahrenheit 451. Hänen runojaan on julkaistu mm. Tuli & Savu -runouslehdessä, Reviiri-antologiassa ja digitaalisen ja kokeellisen runouden Nocturno.fi-sivustolla.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s