Reading 4: Translation

( suomi ) (español )

September 18th, 5:30pm 
Online Transmission from the Embassy of Mexico in Helsinki
facebook.com/embfinlandia
Moderated by: José Luis Rico

In this conversation, translators will expound on the translinguistic negotiation of meaning, its pleasures and challenges, in the context of literature. Is a translator still a gatekeeper? What are the risks of recanting literature in languages as different as Finnish and Spanish, Portuguese and Swedish? What does “abroad” mean in contemporary Iberian languages? Is there an Atlantic divide in literature? A Northern- and Southern-European divide? What are the best kept secrets of literature in Spanish and Portuguese?

Featuring: Petronella Zetterlund (Sweden), Ursula Ojanen(Finland), and Anne Ketola (Finland).

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s