September 18th, 5:30pm
Online Transmission from the Embassy of Mexico in Helsinki
Moderated by: José Luis Rico
In this conversation, translators will expound on the translinguistic negotiation of meaning, its pleasures and challenges, in the context of literature. Is a translator still a gatekeeper? What are the risks of recanting literature in languages as different as Finnish and Spanish, Portuguese and Swedish? What does “abroad” mean in contemporary Iberian languages? Is there an Atlantic divide in literature? A Northern- and Southern-European divide? What are the best kept secrets of literature in Spanish and Portuguese?
Featuring: Petronella Zetterlund (Sweden), Ursula Ojanen(Finland), and Anne Ketola (Finland).